文章资料-情感.机器.认知-电子AI 游客
Love you”你以为是“爱你”吗?你可快别自作多情了
【3812】by1 2019-03-09 最后编辑2019-03-09 23:24:08 浏览1257

小谷 小灰学英语 2018-12-15

本文来源:英语七点半 (ID:liuxuedd),每天七点半,让学习成为习惯 ~


想来“Love

应该是除了“Hi”之外

流传最广的英语“名词”

(有名气的词

 

最早大家就喜欢用

“爱老虎油”来表白

现在又有了各式各样的

花式爱意表达”


 

\ud83e\udd58

但为什么“love you”不是爱你呢?

今天,小谷想和大家唠唠

关于Love的嗑~




\ud83c\udfa3 “Love you“到底是什么?



\ud83c\udf52

首先,大家一定要记住

如果有老外对你说“Love you”

这绝❌不是表白




\ud83c\udf67

只有加了主语

“I or He or She”

才是认真的表白~


因为在老外看来

“I love you”

更像是一句承诺

一定是经过深思熟虑后的结果~



\ud83c\udfbb

而没有主语的“Love you”

只是朋友之间的“比心

用来表达“感谢”“你真好”的意思

就像我们平时说的“爱你哟~

 


\ud83c\udf61例句

I love you, my darling!

亲爱的,我爱你!(常用在男女朋友之间)


Nice meeting to you. Love you~

和你见面很开心!你真好~

 




\ud83d\udeb2 “Love you and leave you”是什么?


\ud83d\udc52 

很多朋友一看到这个

就会不自觉的认为它是

“爱你,然后离开你”

 


\ud83d\udc58

但它其实只是一种

委婉的“告别方式”哦~


这句话在口语中使用较广泛

可翻译为“我舍不得离开

但我不得不走了~”

 

 

\ud83d\udea8例句

I must love you and leave you.

对不起,虽然我很舍不得,但我必须走了。





\ud83d\udeb2 Send my love to her是帮忙传递爱吗?



\ud83d\udc57

如果老外跟你说这句话

可千万别误会

并不是❌让你帮他表白

这句话是很单纯的

 


\ud83c\udf68

它只是请你转达他的

“关心或挂念”而已!

有点像我们平时的“问候”一样

是句礼貌的客套话~

 


\ud83c\udf69例句

Send my love to your mother,please.

请帮我向伯母问好~

 




\ud83d\udeb2 “Lover”到底是什么人?



 \ud83c\udf53

虽然很久以前

小谷有写过关于易误解的词

其中就有“lover”

 

现在小谷再提醒大家一次

“Lover”不是我们口中的“爱人”

而是“情人”



 

\ud83d\udc60

牛津字典中“Lover”

是这样解释的

——

*Someones lover is the person they are having 

sexual relationship with but who they are not married to.




\ud83d\udc51

因为在老外的观念里

“爱人”和“妻子”

不一定❌是同一个人


和我们常讲的

“这是我的爱人~(妻子)

有所区别!




  \ud83c\udf69

如果想表达“妻子、配偶”

可以用“spouse”、 “sweetheart”

或者直接是

“husband or wife”



\ud83c\udfa2例句

If you have a lover, you can tell me the truth.

如果你有一个情人,你就可以告诉我真相。

 

When you can laugh easily with your spouse life just seems better.

当你和爱人一起很容易就笑时,你的生活会更加美好。





看了这么多有关的句子

有没有暖到你的心呀~


今天的小谷有点小坏坏

给大家留了个问题

“For the love of”

大家猜猜是什么意思~